![]() |
|||||||||||
![]() |
|||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||||
| |||||||||||||||||||||
| Each participant holds a shoe or object of similar heftin the right hand, and, as each line is chanted, passes the shoe to the right. | Estray Bonajour and a wannee tashee tah Estray Bonajour and a wannee tashee tah
|
| Chanting continues as participants pass the shoe to the right, again one pass per line | Cheetah Voyah Ziggee Escaroo Kayvah Kayvah
|
| Still passing to the right, these lines are spoken, usually loudly, while shoe-passing continues. | Kehaygeza Kehaygeza
|
| Again spoken, rather than chanting. But here the shoe is not actually passed, but held on to, whilst placed first in front of the player on the right then in front of the player on the left, and finally released in front of the player on the right, whilst shouting "zah!". | Keziggy Ziggy Zah!
|
| Repeat | Kehaygeza Kehaygeza |
| Keziggy Ziggy Zah! |
About thirty years later, I learned the actual game, and that, in the handing-down, it had become so significantly other than it should have been. I correct myself entirely, and present with similar aplomb, the Brazilian game "Escravos de Jó," played very much like this:
Each participant holds a shoe or object of similar thereto, in the right hand, and, as each line is chanted, passes the object to the right, while singing: This is done twice. |
|
Players lift the object , singing: then put the object down, singing: then shake their fingers twice at the object singing: |
tira, põe, deixa ficar
|
| Continuing to pass to the right two more times, chanting | guerreiros com guerreiros fazem
|
And now, without letting go of their object, players put it in front of the player on the right while saying: Then put it in front of the player on the left while saying: Then put it in front of the player on the right, while saying: |
zig za
|
Then, without stopping, they begin the second round, this time just humming. When the second round is finished, they continue the movement, but silently. Sooner or later, someone makes a mistake. Tradition has it that that person is out for the rest of the game, the game continuing, the rounds going faster and faster, until only one player is left. Played by children, families, and sometimes played by the college-inclined as a drinking game. I, however, play it for laughs: starting over when someone finally makes a mistake, nobody ever getting called out. Loosely translated from the Portugese: Slaves of Jo (or Job) played Caxanga. Take it out, put it back, leave it on. Warriors with warriors do zig zig za. You may draw your own conclusions. I've learned of similar games in Israel and Italy. In Israel, the game is called "Avanim Ovrot m'yad l'yad." In Italy, I was told of two similar games: "Salomé Son Letre" and a faster version called "Tu stai sem[re intorno ame." The game is frequently played with shoes and in the sand.
|
|
|
|
| |||